Image Hosted by photobucket.com

czwartek, 10 stycznia 2013

//Każdy żyje własnym sposobem. To prawda, nie zapomnij o tym, bo nie jesteś sam//(家入レオ) Leiri Leo- Shine

Wooo jej. Trochę mnie tu nie było, gomen ne ~. Jakoś tak nie chciało mi się tutaj nic pisać, sama nie wiem, czemu <wzrusza bezradnie ramionami>. Ostatnio też jakoś nie mam chęci nawet na oglądanie dram, jedynie to, co słucham j-music. I tyle, jeżeli chodzi o moje zainteresowanie Japonią na dzień dzisiejszy. Ostatnio zepsuły mi się słuchawki, to wpadłam w panikę, że jak będę słuchać muzyki na telefonie. Z kolei jak je znowu kupiłam, to leżą na półce i nie tykam ich. Dziwne, nie dobrze chyba coś ze mną jest. Muszę wziąć się garść, więc przywędrowałam sobie tutaj w cichej nadziei, że może jednak mój blog przypomni mi o mojej fazie na Japonię. Mam nadzieję, że tak będzie ;).

W dodatku od jakiegoś czasu sypie się forum fansuberskie, do którego zdążyłam się przywiązać i jakoś tak głupio jest stać z założonymi rękami i patrzeć jak idzie ono na dno. No ale cóż, skoro reszta ekipy nic z tym nie robi i ma głęboko gdzieś, co się tam dzieje, to ja nie będę się wtrącać. Też stanę z boku i będę patrzeć...


A dzisiaj o piosnce, na którą natknęłam się przez Yoichi'iego i jestem mu bardzo wdzięczna, że pokazał tą piosenkę, bo naprawdę jest świetna moim zdaniem. No i wokalistka też śpiewa dobrze, podoba mi się jej głos. Co prawda, jest młodsza ode mnie o rok i ponoć inni mówią, że nie słucha się młodszych artystów od siebie. Ja takiego czegoś nie uznaję, bo skoro te ktoś jest dobry w tym, co robi i to się w dodatku podoba odbiorcy, to dlaczego nie słuchać jego twórczości? No właśnie... ;)

A teraz może na początek trochę coś o nowej debiutantce  Japonii, o której jest mowa w tej notce:
Leo Ieiri (家 入 レオ). Urodziła się 13 grudnia w 1994r  w prefekturze Fukuoka. Jej piosenka "Sabrina" była używana, jako trzeci utwór zakończenia do anime Toriko. Pseudonim artystki pochodzi od Léon filmów: Professional, a także pochodzi z Leo Kimba Biały Lew, ponieważ jej oczy przypominają lwa. Eiri urodził w Kurume i dorastała w Fukuoka. Chciała być piosenkarką w wieku 13 i przyszła do studia pod Ongaku-juku Voice (音楽 塾 ヴォイス). Przewodniczył rekordu producenta Yoshihiko Nishio, który wyprodukował Ayaka i Yui. Wiosną 2011, opuściła dom i udała się do Tokio sama. Zadebiutowała 15 lutego 2012 roku.


Leo Ieiri- Shine.

Moją pierwszą piosenką, jaką usłyszałam Leo, to "Shine", która z miejsca mi się spodobała i wbiła mi się w pamięć, że nie chciała dać mi spokoju. Utwór to taki pop-rock, raczej nie różniący się od żadnych innych japońskich piosenek, czy charakterystyczny. Mimo wszystko ma w sobie to COŚ, co mnie w nim porwało. Nie wiem, czy to główna zasługa wokalu Leo, czy nie. Jeżeli już zaczęłam o jej głosie, to muszę napisać, że inne dziewczyny z Japonii w jej wieku śpiewają gorzej, naprawdę. Jak słyszę niektóre młode Japonki, które chcą śpiewać, to aż uszy muszę zasłaniać. Jeżeli kogoś uraziłam tymi słowami, to z góry przepraszam, ale takie mam zdanie. I jeżeli chodzi o damskie wokale pan z Japonii, to ja jestem strasznie wybrana. Na mojej liście mieści się może tylko 5-6 miejsc dla tych pań ;). Myślę, że "Shine" to taka piosenka, która porywa każdego od pierwszego przesłuchania, wpada w pamięć, niekoniecznie musi się wszystkim podobać, ale chodzi o chwytliwość utworu. 

Piosenka mi się tak bardzo spodobała, że siła dowiedzenia się, o czym jest utwór była silniejsza ode mnie, więc pozwoliłam sobie na przetłumaczenie tekstu. Co prawda, przetłumaczyłam całość, ale nie dopracowałam go jeszcze. W sumie tłumaczyłam go przed sylwestrem, a potem zapisałam i leży do dzisiaj na dysku pozbawiony wszelkich poprawek. Będę musiała się w końcu zebrać w sobie i powrócić do niego. A tak ogólnie to Leo w nim śpiewa, że nie należy się poddawać, prawdopodobnie słowa są kierowane do jakieś osoby, co szczególnie widać po słowach: Możesz błyszczeć/Każdy żyje własnym sposobem/To prawda, nie zapomnij o tym, bo nie jesteś sam/Będę blisko ciebie/Chcę, byś błyszczał/Błyszczymy. Te słowa o tym sposobie życia nie są jeszcze dopracowane, nie wiedziałam, jak to przetłumaczyć, więc dałam to tak. Tekst jest, jakby opowieścią, co autorka przeżywała, gdy się poddała i teraz jakby dawała wskazówki komuś innemu: Czekałam na świt/W nocy moje serce zadrżało/Byłam zmęczona od płaczu/Można iść w poszukiwaniu światła i zacząć wszystko od nowa/w każdej chwili/. Albo i też: Kiedy się poddałam/Coś się nagle pojawiło/Tak, jeśli zamkniesz oczy/Od tego dnia będziesz otoczony przez niebo. Postaram się wrzucić tutaj tłumaczenie, jak je skończę. Bo przekaz rozumiem w piosence, jednak gorzej z ubraniem to w słowa ;).

Leo Leiri; Shine (live)

A tutaj jeszcze występ Live z Shine ;p. Leo dobrze sobie radzi na scenie i śpiewając na żywo, a to się ceni u artystów.

1 /skomentuj:

Kokoro-chan pisze...

:D
1) "Ostatnio zepsuły mi się słuchawki, to wpadłam w panikę, że jak będę słuchać muzyki na telefonie." Ja podobnie! Przed świętami mi się zepsuły id od razu panika- jak ja będę robić projekty bez słuchania muzyki? Poszłam do sklepu, kupiłam nowe i od razu się uspokoiłam :D A z domu do akademika już przywiozłam Sobie takie porządne :D
2) "W dodatku od jakiegoś czasu sypie się forum fansuberskie, do którego zdążyłam się przywiązać i jakoś tak głupio jest stać z założonymi rękami i patrzeć jak idzie ono na dno. " To prawda. Idzie na dno. Ale wiesz to ty, wiem to ja, wiedzą to inni. Teraz jest czas sesji i zaliczeń dla studentów, a wtedy nie ma się głowy absolutnie do niczego... Ja nawet czasu na sen nie mam... Zobaczymy po sesji czy coś jednak ShoWA nam ruszy.
3) "Co prawda, jest młodsza ode mnie o rok i ponoć inni mówią, że nie słucha się młodszych artystów od siebie." Serio? Nie słyszałam tej zasady xP
4) Piosenka- tak dla mnie inna. Ale jakoś nie umiem się do niej przywiązać. Przesłuchałam ją raz i jakoś nie miałam ochoty aby ją znowu przesłuchać... Ale przyznam racje- dziewczyna ma głos :D I mam nadzieje, że jej kariera będzie mocno się rozrastać :D
5) Ładne tłumaczenie :D Czekam aż je tutaj opublikujesz :D

Prześlij komentarz