Image Hosted by http://kizunanonippon.blogspot.com

niedziela, 8 września 2013

//Porównywanie siebie do innych jeszcze nikomu nie przyniosło nic dobrego// KAT-TUN-PERFECT.

Ojej, ale mnie tutaj dawno nie było. Równy tydzień i za to przepraszam. Nie bić mnie za to, bo to główna zasługa (wina) pana Murakamiego, który wciągnął mnie na maxa do swojego świata w "1Q84". Po prostu jestem zakochana w jego twórczości i w książce, o której wcześniej wspomniałam <3. To jest mój wielki mistrz, jeżeli chodzi o zacieranie granicy między światem rzeczywistym, a światem równoległym. To, jak przeplata rzeczywistość z fantastyką, to naprawdę to jest coś niezwykłego. Wprost go kocham i uwielbiam w jednym <33. Jego styl jest genialny, chciałabym w połowie pisać, tak jak on. Od takiego mistrza można po prostu tylko się uczyć i nic więcej XD. No nic, nie przyszłam tutaj, aby pisać o dziełach pana Murakamiego. Może innym razem, ale z pewnością nie dziś. Dzisiaj jedynie zapraszam do zapoznania się z tłumaczeniem piosenki mojego ukochanego zespołu japońskiego, czyli KAT-TUN ^-^.





















Mp3:

Utworek ten jest dość, hmm... stary, że tak to powiem. Pochodzi z jednego mojego ulubionego singla chłopaków, czyli "WHITE", który wyszedł 18.05.2011 roku. Wszystkie piosenki, które na nim się znajdują, wyszły bardzo dobrze i są jednym słowem świetne. Kto jeszcze go nie słyszał, to polecam pobrać, aczkolwiek fanki piątki tych łobuziaków pewnie znają dość dobrze ten singiel XD. "Perfect", moim zdaniem, jest dość przyjemną dla ucha piosenką. Dynamiczna i rytmiczna, właśnie idealnie w stylu KT. Kiedy jej słucham, zawsze się przy tym uśmiechem. Jest przede wszystkim radosna i strasznie melodyjna, dość szybko zapada w pamięć. Nawet po pierwszym przesłuchaniu, jakieś urywki zostają w umyśle i powoduje, że chce się ją po prostu nucić pod nosem. Przynajmniej ja tak miałam, kiedy po raz pierwszy przesłuchiwałam tego singla. Na dodatek w "Perfect" idzie usłyszeć cudny rap Kokiego, którego coraz bardziej mi brakuje w nowszych wykonaniach chłopaków. Koki naprawdę robi to bardzo dobrze i czuję się zawiedziona za każdym razem, kiedy nowa piosenka dobiega końca, a mi nie było dane usłyszeć jego rapu \-_-'/.  


Tłumaczenie:


KAT-TUN- Perfect

Atarashii fuku de machi wo tobimawareba hajimete no hito ni aeru
Jeśli wyruszysz do miasta w nowym stroju, natkniesz się na nowe osoby
Souzou no naka de simulation shite mo soto he de nakucha mienai
Możesz to sobie wyobrazić, ale jeżeli naprawdę chcesz to zobaczyć, musisz wyjść na zewnątrz

Kotoba mayoi risou no kizuna de kiseki makiokosu hikari kirari sono
Nie masz pewności, co powiedzieć. Więzy moich snów, wywołanie cudów, blask światła
Hitomi nozomi itami wakeru nakama tonara ikeru sa
Twoje oczy, twoje życzenia, będę dzielić się bólem, możesz dostać się tam ze swoimi przyjaciółmi
Tomorrow!
Jutro!

Perfect my friend perfect your mind aserazu narande aruite ikou
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. Nie panikuj, po prostu chodź z nami
Hito to kurabe nagara ikite mo shouganai
Porównywanie siebie do innych jeszcze nikomu nie przyniosło nic dobrego
Perfect my friend perfect your mind mawarimichi demo ichiban mae
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. Idź tylko do przodu, nawet jeśli jest to okrężna droga
Dare mo aruita kotonai michi wo arukou
Będziemy podążać drogą, którą jeszcze nikt wcześniej nie szedł

Hajimari no asa wa fuan to mayoi bakari nani ga ashita wo terasu no?
Nowy poranek przynosi niepokój i zamieszanie. Co takiego rozjaśni mroczne jutro?
Kiraku ni waratteta saikou no hibi ni modori taku naru koto bakari demo
Zawsze chcemy wrócić do najlepszych dni, gdy śmialiśmy się tak beztrosko, ale...

Kotoba mayoi risou no kizuna de kiseki makiokosu hikari kirari sono
Nie masz pewności, co powiedzieć. Więzy moich snów, wywołanie cudów, blask światła
Hitomi nozomi itami wakeru nakama tonara ikeru sa
Twoje oczy, twoje życzenia, będę dzielić się bólem, możesz dostać się tam ze swoimi przyjaciółmi
Tomorrow!
Jutro!

Perfect my friend perfect your mind ichido kiri no kono michi dakara
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. To twoja jedyna szansa, by podążać tą drogą
Sonna koto de nayami naite mo shouganai
Więc zamartwianie się i płakanie nikomu jeszcze nie przyniosło nic dobrego
Perfect my friend perfect your mind kimi ga iku nara machigainai
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. Jeżeli idziesz swoją drogą, na pewno nie zabłądzisz
Itsuka futatabi onaji michi he to tsudzuku
Nasze drogi ponownie złączą się jeszcze raz pewnego dnia 

U believe ur self & choice ur way
Uwierz w siebie i w swoją drogę
Kibou no hikari so shine shine forever 
Światło nadziei tak błyszczy, błyszczy wiecznie
Ashita no kimi wa so fine life believer
Osoba, którą będziesz jutro… tylko ten, kto uwierzy, przeżyje wspaniałe życie
Akirametaku nado nai nai kimi wa kinou no hibi ni so bye bye oooops
Nie chcesz tego zaakceptować, ale czas powiedzieć "do widzenia" minionym dniom
Mada mada himeteru possibility negative thinking nante risky
Nadal istnieją możliwości, a negatywne myślenie jest ryzykowne
Always make u smile cuz I'll be by ur side sono life iminai kotonai
Zawsze będę cię rozśmieszał, bo zawsze będę u twojego boku. Wszystko w życiu ma znaczenie
Doryoku wa kanarazu dareka miteru kara 
Twoje wysiłki zostaną zauważone,
Mitenakya ore kara yell okuru kara don't be afraid
A jeśli nie, to będę krzyczeć, aż zostaną dostrzeżone, więc się nie bój
Saa mae he mae he fly high
Dalej, wzbij się wysoko, w górę, w górę

Sayonara sayonara
Żegnaj, żegnaj
Sakura no nakama yo kokoro no yakusoku
Mój przyjacielu od kwiatów wiśni, zawsze staraj się dotrzymać
Itsumademo dakishimete asu he
Obietnic złożonych w swoim sercu, witając jutro

Perfect my friend perfect your mind aserazu narande aruite ikou
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. Nie panikuj, po prostu chodź z nami
Hito to kurabe nagara ikite mo shouganai
Porównywanie siebie do innych jeszcze nikomu nie przyniosło nic dobrego
Perfect my friend perfect your mind mawarimichi demo ichiban mae
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. Idź tylko do przodu, nawet jeśli jest to okrężna droga
Dare mo aruita kotonai michi wo arukou
Będziemy podążać drogą, którą jeszcze nikt wcześniej nie szedł

Perfect my friend perfect your mind ichido kiri no kono michi dakara
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. To twoja jedyna szansa, by podążać tą drogą
Sonna koto de nayami naite mo shouganai
Więc zamartwianie się i płakanie nikomu jeszcze nie przyniosło nic dobrego
Perfect my friend perfect your mind kimi ga iku nara machigainai
Świetnie, mój przyjacielu, doskonal swój umysł. Jeżeli idziesz swoją drogą, na pewno nie zabłądzisz
Itsuka futatabi onaji michi he to tsudzuku
Nasze drogi ponownie złączą się jeszcze raz pewnego dnia

Perfect my friend perfect my friend
Świetnie mój przyjacielu, świetnie mój przyjacielu
Perfect your mind perfect your mind
Doskonal swój umysł, doskonal swój umysł
Dare mo aruita koto nai michi wo arukou
Będziemy podążać drogą, którą jeszcze nikt wcześniej nie szedł

Tekst jak i piosenka w równym stopniu mi się podoba. Słowa coś na miarę "Yuuki no hana" (chyba tak można powiedzieć). Bo tekst też jest skierowany jakby do fana/przyjaciela. Tym razem w "Perfect" chłopaki śpiewają, że porównywanie siebie do innych jeszcze nikomu nic dobrego nie przyniosło. Mówią nam, by iść do przodu, swoją własną drogą, nawet jeśli tak naprawdę jest to okrężna droga. No i zapewniają, że pójdą z nami tą ścieżką, którą jeszcze nikt nigdy nie kroczył. No cóż... ja z tą piątką mogę iść wszędzie, nawet na koniec świata, więc jak najbardziej się na to piszę, a Wy? XD Do tego Koki dodaje nam większej otuchy, śpiewając, byśmy uwierzyli w samych siebie i we własne wybory. Światło nadziei zawsze będzie błyszczeć, a my po prostu musimy tylko w to uwierzyć, by przeżyć wspaniałe jutro. Koki zapewnia nas jeszcze, że przecież istnieje wiele wyjść z różnych sytuacji, że nie zawsze trzeba wszystko widzieć na czarno i myśleć najgorzej, bo negatywne rozważania są ryzykowne. Co prawda, to prawda. I, to co najbardziej mi się spodobało w rapie Kokiego: "Zawsze będę cię rozmieszał, bo zawsze będę u twojego boku. Wszystko w życiu ma znaczenie/ Twoje wysiłki zostaną zauważone, a jeśli nie, to będę krzyczeć, aż zostaną dostrzeżone". Także piosenka jak najbardziej optymistyczna i najlepsza na doła, w każdym bądź razie polecam ;p.


Najpierw chciałam wgrać na bloga video z występu, jednak wyskakiwał mi jakiś błąd (żadna nowość). Później pomyślałam, że może na youtube mi się uda go załadować, ale kiedy tylko plik mi się wgrał, to wyskoczył mi komunikat, że film jest zablokowany na całym świecie. Świetnie, zmarnowałam głupią godzinę i nici z tego wyszły, ehh. No nic. Podaje Wam linka, gdzie wrzuciłam na serwer ten występ, bo umieszczałam go również na Showie. Uwielbiam ten live i tych łobuzów < 33. Co prawda występ dość stary, bo z 2011 roku (kiedy to było? mam wrażenie, że wieki temu ;p). Bardzo lubię włączać tego liva sobie, kiedy mam doła. Tacy uśmiechnięci tutaj, tryskają taką pozytywną energią, że nie sposób jest się nie uśmiechnąć na ich widok. Jak patrzę na minki Uedy i Kokiego to już tym bardziej mordka mi się śmieje. Pozytywnie zakręci to oni są XD. W dodatku te dookoła ich kwitnące wiśnie <3 straaasznie mi się podoba to tło. No,  w każdym bądź razie polecam pobrać i obejrzeć, bo naprawdę warto. Ja ich po prostu kooocham <33.


 O tak, ja z Kame z chęcią pójdę tą nieznaną drogą. Ciekawe, dokąd prowadzi... Mam nadzieję, że do "My heavwen" XD

3 /skomentuj:

Anonimowy pisze...

I wszystko jasne, dlaczego nic nie pisałaś ^.^ Spodziewałam się, że wstawisz nastepny rozdzial opowiadania ale jak widac przeliczyłam się ;p. Nie przepadam zbytnio za tą piosenka ale teraz kiedy przeczytalam sobie tłumaczenie mozna powiedziec, że nabrałam do niej nieco sympatii;p Ten fragment "porównywanie siebie do innych jeszcze nikomu nie przynioslo nic dobrego" przemowil do mnie. podoba mi sie. No i kilka innych wersow tez. oni chyba w ogole wiekszosc piosenek mają dobre jeżeli chodzi o teksty, co nie? ;p I ten obrazek na koncu. faktycznie jakby nawiązywał do twojego opowiadania ;p

Kaoru pisze...

Tak, masz rację. Większość piosenek KT jeżeli chodzi o teksty, to naprawdę są dobre, lecz niektóre są ciężkie do tłumaczenia, dlatego między innymi tak mało pojawia się na blogu ;/. Mimo wszystko, jak uda mi się trafić na dość łatwy, to tłumaczę i wrzucam na bloga XDXD. Nie będę ukrywać, że jestem ich wielką fanką, a ilość przetłumaczonych ich kawałków, to sukces. Poza tym, tłumaczę też sama dla siebie, by wiedzieć, o czym jest ich dana piosenka XD No, ale nic na to nie poradzę, że ich tekściarze piszą w taki a nie w inny sposób... może czasami to wina przekładu j.ang, no sama nie wiem XD

Kokoro-chan pisze...

Czas na nadrabianie ;]
O reakcji na zdjęcie- napiszę jeszcze raz, bo była komiczna xD
"O zdjęcie. Jaki Ueda!" po 10 sekundach "Junno! Ty też tam jesteś?" Po 20 sekundach "Kame, a ty co tu robisz?" xD
Ty nie mnie kosmatych myśli odnośnie "My heaven" xD Ale w sumie też bym poszła jakąś nie znaną ścieżką gdzieś ;]

Prześlij komentarz