Image Hosted by http://kizunanonippon.blogspot.com

czwartek, 11 września 2014

//Ponieważ wymieniamy uśmiechy, zwilżamy nasze suche serca // EXILE- Futatsu no kuchibiru (ふたつの唇)

Hej ;) Już dawno mnie tutaj nie było. W zasadzie to nie chcę się tłumaczyć, ani nic z tych rzeczy. Po prostu przychodzi w życiu taki moment, kiedy życie internetowe schodzi na dużo dalszy plan. U mnie ten moment właśnie nadszedł. Wcześniej bardziej istniałam, niż żyłam, ale teraz moje życie nabrało jaśniejszych barw i bardzo się cieszę z tego powodu ;p. Czuję, że teraz słońce świeci dużo jaśniej dla mnie (choć coraz mniej tego słonka jest i jesień tuż-tuż xD). Od  jakiegoś czasu zastanawiam się również, co dalej mam zrobić z blogiem. Przyznam się, że już coraz mniej słucham japońskiej muzyki, za to zaczęłam oglądać więcej dram. Ale nie chcę zamieniać tego bloga w miejsce z recenzjami dram, bo szczerze mówiąc, nie chce mi się ich pisać, a poza tym, coś w to wątpię, by komuś też chciałoby się to czytać (tym bardziej, że teraz fandom zanurzył się w koreańskich dramach, a ja ich po prostu nie oglądam). Szkoda mi też usuwać bloga, ale coś czuję, że dla niego nie ma już przyszłości, bo nie oszukujmy się, teraz jest moda na Koreę, a Japonia jakoś odeszła w nieco ciemniejszą strefę zainteresowań. Bardzo polubiłam to miejsce, i choć niewielka liczba osób tu zaglądała, to z wielką przyjemnością dodawałam coraz to nowsze notki. Nie wiem, być może minął mi już ten etap w życiu i już wyrosłam z blogowania? Kto wie ;p. Mimo wszystko, jakoś postaram się tutaj ponownie wrócić. Nie mam najmniejszego pojęcia, jak od tej pory ten blog będzie wyglądać. Cóż... czas pokaże ;)).

Dziś w końcu postanowiłam dokończyć tłumaczenie, które zaczęłam jakieś 2-3 miesiące temu. Utworek bardzo wkręcił mi się, a to wszystko przez dramę: "Tokyo dogs", którą oglądałam w tamtym czasie. Zespół jest mi mało znany, praktycznie wcale. Mimo, że "Futatsu no kuchibiru" bardzo mi się spodobało, to chyba z innymi piosenkami tego zespołu się nie zapoznam, bo raczej panowie nie są w moim guście muzycznym ;)). Jednak ten utworek polecam przesłuchać, bo jak dla mnie, ma jakąś swoją iskierkę magii ;p.



Tłumaczenie:

EXILE- Futatsu no kuchibiru

Kimi to no jikan dakega hontou no jibun
Jestem sobą, tylko wtedy, kiedy jestem przy tobie
Fuku wo nukusuteta no wa kokoro
Moje serce zrzuciło swoje ubranie
Futatsu no kuchibiru sae areba jyuubun
Dopóki istnieją dwoje ust, to wystarczy
Kotoba jyanai houhou de hanasou
W pewnym sensie rozumiemy się bez słów

Daremo umaretekuru hoshi erabu koto wa dekinai
Nikt nie może wybrać, na której gwieździe się urodzi
Demo ima koko de kimi to deaeta
Ale teraz tu spotkałem ciebie
Meguriaeru made ni nagareta jikan kurai
Przechowujmy czas, który przeminął aż do chwili, 

Boku no kuchizuke de umeyou your lips
kiedy nie spotkam cię ponownie ze swoim pocałunkiem na twych wargach

Dakishimeru tsuyosa de omoi wo hakaretara
Z siłą twoich objęć, moje uczucia wypłynęły
Kitto futari wa koibito ijou nanoni
Mimo że jesteśmy czymś więcej, niż tylko kochankami
Meiro no youna machi meguriaeta kiseki
W mieście, niczym w labiryncie, to cud, że się spotkaliśmy
Koe ni dasazu futari de sakebou
Bez żadnego dźwięku płaczę za nas dwoje

Kuchibiru wo kasanetara mawaru chikyuu
Ziemia się obraca, gdy nasze usta się pokrywają
Futari wo oikakeru Moon glow
Poświata księżyca goni nas oboje

Yoru no tobari ni tsutsumare tesaguri de kawasu ai
Otoczeni przez zasłonę nocy wymieniamy między sobą miłość
Mabuta wo nadete mahou wo kakeruyo
Dotykając twych powiek, rzucam zaklęcie

Boku no atsui mono wa kimi ni todoiterukai
Moja namiętność dotarła do ciebie

Sotto kuchizuke de tomosou Fire
Zapalny ją delikatnie z pocałunkiem ognia

Kizutsukeainagara jounetsu tashikamete
Podczas, kiedy zadajemy sobie ból, upewniamy się co do naszej namiętności

Hohoemi kawashi kokoro no hoteri wo samasu
Ponieważ wymieniamy uśmiechy, zwilżamy nasze suche serca

Kakushitai koto wa nai kimi wo mamoritai dake
Nie mam nic do ukrycia, chcę chronić tylko ciebie

Yami no naka de mitsuketa ai dakara
Ponieważ jest to miłość, którą znalazłem w ciemnościach


Totsuzen no ame ga hoho wo nurasu hanareta basho kara hitori omou
Nagły deszcz moczy mój policzek. Z dalekiego miejsca tylko jedna myśl

Aenai jikan koso ga futari no ai no katachi wo kimeta no dakara
Czas, w którym nie mogliśmy zobaczyć kształtu, który określa naszą miłość

Sonnani jibun semenaide utsumuita kao wo agetegoran
Nie obwiniaj się już tyle. Podnieść swoją głowę

Nakigao yorimo egao no hou ga kimi ni wa yoku niau hazu dakara
Ponieważ twoja uśmiechnięta twarz powinna pasować do ciebie bardziej, niż łzy


Hoka no daremo shiranai amai himitsu kakaekonde
Nikt nic nie wie, obarczony słodką tajemnicą
Hoka no daremo mienai keshiki wo sagasu
Nikt nic nie wie, spoglądając na obraz


Dakishimeru tsuyosa de omoi wo hakaretara
Z siłą twoich objęć, moje uczucia wypłynęły
Kitto futari wa koibito ijou nanoni
Mimo że jesteśmy czymś więcej, niż tylko kochankami
Meiro no youna machi meguriaeta kiseki
W mieście, niczym w labiryncie, to cud, że się spotkaliśmy
Koe ni dasazu futari de sakebou
Bez żadnego dźwięku płaczę za nas dwoje

Yami ni hikare futatsu no kuchibiru
Dwoje ust zarysowane przez ciemność 




0 /skomentuj:

Prześlij komentarz